9

I've played this game on PlayStation 2 since I was a kid, and something that always killed me out of curiosity is the name of the stages. They're in Japanese! I've tried to scan the screen with the Google Translate app to find out what they say, but they seem to use a special kanji style, so I had no luck.

Is there some Japanese friend, or someone who can read this, please?

I've spent over a decade trying to find out what these symbols say, and I'm running out of alternative avenues. The 16 sets of characters are displayed, below.

enter image description here

6
  • 2
    I tried looking up some of them (1A is 揺光 "Shaking Light", 1B is 破軍 "Broken Troops") but they don't seem to be actual words. Maybe someone who knows Japanese better can speak up, but I think they're just kanji combinations that sound cool. Commented Jun 6, 2021 at 2:21
  • Oh, thank you! You may be right, it's probably just some gibberish, because they're always composed by two symbols. Or maybe they make some allusion to the area's boss or something... I wanna know.
    – Ramon Dias
    Commented Jun 6, 2021 at 19:08
  • 2
    I've created a single image composed of all of the stage names. It looks better, but you might also get someone scrolling through that can identify other characters but may not have otherwise clicked on the other links. All of the characters are in their original resolutions from the images you provided.
    – user228576
    Commented Jun 7, 2021 at 3:56
  • 1
    @Gnemlock God bless you!
    – Ramon Dias
    Commented Jun 7, 2021 at 13:43
  • I did try to do some research on this question, and all I came up with was that you've probably been trying to find the answer to this for a really long time. There is a Japanese Language Stack Exchange that might be of help; just make sure you read their rules before posting.
    – user228576
    Commented Jun 9, 2021 at 4:22

2 Answers 2

3
+50

After some more research, it seems like they are all the names of stars. Specifically, this table shows the Chinese and Buddhist(?) names of all the stars in the Big Dipper, and includes the names of 14/16 levels. The final two are 北辰 and 太一, which are the Chinese/Buddhist names for the North Star.

I'm not familiar with the game so I'm not sure if there's any significance to the names. It seems there's also a religious connection, eg. on the Chinese page for 太一 (translation by Google, because I don't speak any Chinese)

Taiyi (太一) is regarded as the North Star in folk beliefs and is the most noble star god. It is called the "Emperor Taiyi of the East" in "The Songs of Chu", and some people regard it as the "Emperor of Heaven."

3
  • It makes sense! The final boss talks about 7 starts in the introduction of the two last stages 8-A and 8-B. Watch here: youtu.be/yFf52P8p8JE?t=2370 Thank you and thanks for all those who tried to help!
    – Ramon Dias
    Commented Jun 10, 2021 at 1:15
  • 1
    @RamonDias: Also, at 39:50 of that video it shows what appears to be the world map for the game, in the shape of the Big Dipper. So I assume each level is named for the star it represents on that map. Commented Jun 10, 2021 at 1:58
  • exactly! I just added an answer talking about this with some extra considerations
    – Ramon Dias
    Commented Jun 10, 2021 at 2:22
3

Based on the accepted answer, here's the transcription of the stages and some considerations by a player of the game.

They are named by the stars of the Big Dipper. From Wikipedia:

The Big Dipper (US, Canada) or the Plough (UK, Ireland) is a large asterism consisting of seven bright stars of the constellation Ursa Major

EDIT: As @BlueRaja - Danny Pflughoeft said below these aren't accurate English translations:

Unfortunately most/all of the translations given by google are just straight up wrong, because they're not actual words in Japanese (or Chinese, as far as I can find). For example, 廉貞 ("pure" + "rightousness") is translated as "innocent", but that's just a total shot in the dark by Google. And 文曲 ("sentence" + "music") is translated as "bunka", which is not even an English word (it's Google's best guess for how that it would be pronounced, if it were a word)

With that said, my guesses of the meaning of these names in the game are even more abstract.


Ursa Major η star (Alkaid)

  • Stage 1 A: 揺光 - Shaking light
  • Stage 1 B: 破軍 - Defeated army

'Defeated army' or 'Broken Troops' may refer to the Oboro Clan in the game.

Ursa Major ζ star (Mizar)

  • Stage 2 A: 開陽 - Kaiyo
  • Stage 2 B: 武曲 - Martial arts

Ursa Major 3 star (Alioth)

  • Stage 3 A: 玉衡 - Tamaki
  • Stage 3 B: 廉貞 - Innocent

Innocent may refer to the Hiruko's niece in the game.

Ursa Major δ (delta) star (Megrez)

  • Stage 4 A: 天権 - Heaven
  • Stage 4 B: 文曲 - Bunka

Ursa Major γ star (Phecda)

  • Stage 5 A: 天璣 - Tenri
  • Stage 5 B: 禄存 - Resident

Ursa Major β star (Merak)

  • Stage 6 A: 天璇 - Tenryu
  • Stage 6 B: 巨門 - Giant Gate

Ursa Major α star (Dubhe)

  • Stage 7 A: 天枢 - Heavenly center
  • Stage 7 B: 貪狼 - Greedy wolf

Heavenly center may refer to the place where Stage 7 is, certainly very special for the characters of the game. Greedy wolf may refer to the Akujiki Sword or even the 7-B's boss

Ursa Minor α (North Star)

  • Stage 8 A: 北辰 - Hokushin
  • Stage 8 B: 太一 - Taichi

So each stage refers to one star. "A" refers to their Chinese names and "B" to their names in Buddhism.

At the beginning of the Stage 8, there's a cutscene where the last boss talks about the 7 stars and their counterparts:

enter image description here

On Wikipedia you can also see the constellation as the boss shows, a little different, but the idea is the same.

enter image description here

You suppose to start by Alkaid and go all until Dubhe, and then reach the North Star (that is not in Ursa Major, but is the brightest of the Dipper), stage 8, the Golden Palace, that in the game is a place emerged from hell, the world of the dead, or something, and is placed on the center of Tokyo.

I don't know much about Asian religions. They could get a little dipper, I mean, deeper into this, the back story of the game tells almost nothing about the stars.

2
  • 1
    Unfortunately most/all of the translations given by google are just straight up wrong, because they're not actual words in Japanese (or Chinese, as far as I can find). For example, 廉貞 ("pure" + "rightousness") is translated as "innocent", but that's just a total shot in the dark by Google. And 文曲 ("sentence" + "music") is translated as "bunka", which is not even an English word (it's Google's best guess for how that it would be pronounced, if it were a word) Commented Jun 10, 2021 at 2:36
  • Interesting. I just highlighted what you said in my answer. You're da man!
    – Ramon Dias
    Commented Jun 10, 2021 at 13:31

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .