What are the units saying in Age of Mythology? For example, when I click on a Hoplite he says "Prostagma". What does that mean?
Is there a resource that has all the unit's quotes for all the races (Greek, Egyptian and Norse) and translated?
Arqade is a question and answer site for passionate videogamers on all platforms. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Someone recently posted one about Norse unit sounds in the Steam Community here:
Já (yow) - Yes (both question and affirmative)
Ég vil (yer vil) - I will. (I want to)
Skipan? (skeepan?) - Orders / commands?
Samþykkt (samm-thickt) - Agreed.
Tilbúinn! (til-pwin) - Ready!
Veiðimaður (vey-thee-mathur) - Hunter.
Fjósamaður (fyoh-sa-mathur) - Farmer. (literally "Barn man")
Timbursveinn (timber-svait-n) - Woodcutter. (literally "timber-lad")
Grjótsveinn (groht-svait-n) - Miner. (literally "rock-lad")
Satt (saht) - Right. (literally "truly")
Hver er þar? (kwer-air-thar) - Who is there?
Til orrustuslag! (till-orr-ustu-slah) - To battle!
Sækið fram! (sigh-keeth-framm) - Advance forward! / Ride forth!
Atrás! (art-trouse) - Attack! (I believe it's a combination of two words, literally "at" (fight) + "árás" (battle))
"Prostagma?" means "Orders?" in Greek.
I have found a partial list of translations here. It includes most of the common ones.
Etimos: Ready (masculine)
Etimi: Ready (feminine)
Lege!: 1. Speak! 2. (Archaic) Collect!
Malista: Very well. / Yes, sir!
kalos: Good, well.
Vulome: I want to...
metalefs: metal worker (miner)
vouforgos: I think this means cow herder, which is quite surprising, because the peons say it when they forage.
drytomos: oak cutter
agrotis: farmer (cf. the word agriculture)
Pame!: Let’s go!
eis Machin!: To the battle!